Gestion des traductions i18n

VérifiéSûr

Gère les fichiers de traduction JSON (en, fr, ru, cn) dans public/locales/ en ajoutant ou mettant à jour simultanément les clés dans les quatre langues. Valide le format des clés (kebab-case, chemin par points) et suit les conventions d'organisation des sections (validation, common, pages, etc.). Utile lors de l'ajout de nouvelles chaînes ou de la modification des traductions existantes pour garantir la cohérence entre les langues.

Spar Skills Guide Bot
DeveloppementIntermédiaire
8002/06/2026
Claude CodeCursorWindsurfCopilot
#i18n#internationalization#locale-management#translations

Recommandé pour

Notre avis

Gère les fichiers de traduction (en.json, fr.json, ru.json, cn.json) en ajoutant, mettant à jour ou synchronisant les clés et valeurs dans les quatre locaux simultanément.

Points forts

  • Met à jour automatiquement les quatre fichiers de locale en une seule opération
  • Valide le format des clés (kebab-case, chemins pointés) pour garantir la cohérence
  • Fournit un résumé clair des modifications appliquées

Limites

  • Nécessite que les fichiers existent déjà avec une structure JSON valide
  • Ne gère pas les traductions contextuelles complexes (pluriels, genres)
  • Peut écraser des traductions existantes si la même clé est fournie
Quand l'utiliser

Utilisez cette compétence pour ajouter de nouvelles clés de traduction ou mettre à jour des traductions existantes dans tous les locaux d'un projet i18n.

Quand l'éviter

Évitez de l'utiliser pour des modifications ponctuelles sur un seul fichier de locale ou lorsque la structure des clés n'est pas encore définie.

Analyse de sécurité

Sûr
Score qualité92/100

The skill only reads and writes JSON files within the project's locale directory. No shell commands, network access, or destructive operations are performed.

Aucun point d'attention détecté

Exemples

Add a single translation key
/project:i18n customers.filters.reset-filters
Add multiple translations at once
/project:i18n customers.table.name = Name | Nom | Имя | 姓名
Add translation with context
/project:i18n customers.metrics.total-spent "Total amount spent by customer"

name: i18n description: Internationalization and locale management. Use when modifying translation files, adding new translation keys, or working with any locale JSON files (en.json, fr.json, ru.json, cn.json) in public/locales/.

i18n Translation Management

Add, update, or manage translations across all 4 locale files simultaneously.

Critical Rule

ALWAYS update ALL 4 locale files together. Never leave any locale out of sync.


Locale Files

  • public/locales/en.json - English
  • public/locales/fr.json - French (primary)
  • public/locales/ru.json - Russian
  • public/locales/cn.json - Chinese

Instructions

When the user provides translation requests, follow these steps:

1. Parse the Request

Extract:

  • Key path: Dot-notation path (e.g., customers.filters.min-orders)
  • Translations: Values for each locale (en, fr, ru, cn)

2. Validate Key Format

  • Use kebab-case for all keys: user-profile, min-orders, no-results
  • Nested paths use dots: customers.filters.min-orders
  • Never use camelCase or snake_case

3. Update All 4 Locale Files

CRITICAL: Always update ALL 4 files simultaneously. Never leave translations out of sync.

For each locale file:

  1. Read the current JSON content
  2. Navigate to the correct nested path
  3. Add or update the translation value
  4. Write the updated JSON (preserve formatting with 2-space indent)

4. Provide Confirmation

Show the user what was added/updated:

Added translations for `customers.filters.min-orders`:
- en: "Minimum orders"
- fr: "Commandes minimum"
- ru: "Минимум заказов"
- cn: "最少订单"

Examples

Add a single translation

User: /project:i18n customers.filters.reset-filters

Response: Ask for translations, then add:

// en.json
"customers": {
  "filters": {
    "reset-filters": "Reset filters"
  }
}

// fr.json
"customers": {
  "filters": {
    "reset-filters": "Réinitialiser les filtres"
  }
}

// ru.json
"customers": {
  "filters": {
    "reset-filters": "Сбросить фильтры"
  }
}

// cn.json
"customers": {
  "filters": {
    "reset-filters": "重置筛选"
  }
}

Add multiple translations at once

User: /project:i18n with a list:

customers.table.name = Name | Nom | Имя | 姓名
customers.table.email = Email | E-mail | Эл. почта | 电子邮件
customers.table.phone = Phone | Téléphone | Телефон | 电话

Add with context

User: /project:i18n customers.metrics.total-spent "Total amount spent by customer"

The context helps generate accurate translations for all languages.


Section Organization

Follow existing patterns for key organization:

| Section | Purpose | Example | |---------|---------|---------| | validation | Form validation errors | validation.email-invalid | | common | Shared UI elements | common.save, common.cancel | | pages | Page titles/descriptions | pages.customers.title | | forms | Form labels/placeholders | forms.customer.name-label | | messages | Success/error/info | messages.save-success | | buttons | Button labels | buttons.submit | | dialogs | Dialog content | dialogs.confirm-delete.title | | tables | Table headers/content | tables.customers.columns.name | | filters | Filter labels | filters.date-range | | statuses | Status labels | statuses.reservation.confirmed |


Translation Guidelines

French (fr) - Primary Language

  • Formal "vous" form for user-facing text
  • Proper accents: é, è, ê, à, ù, ç, etc.

English (en)

  • Use American English spelling
  • Sentence case for UI labels

Russian (ru)

  • Formal "вы" form
  • Proper Cyrillic characters

Chinese (cn)

  • Simplified Chinese characters
  • Concise phrasing preferred

Workflow Automation

When user says just the key without translations:

  1. Infer from key name: Generate appropriate translations
  2. Ask for confirmation before applying
  3. Apply to all 4 files simultaneously

Example:

User: /project:i18n customers.no-results

Claude: I'll add translations for `customers.no-results`:
- en: "No customers found"
- fr: "Aucun client trouvé"
- ru: "Клиенты не найдены"
- cn: "未找到客户"

Should I add these translations?
Skills similaires